第25章
老催眠师浑浊的眼睛看向mycroft:“只记得你吗,先生?”
“他是我的弟弟,我是他的哥哥,他记住这一点就足够了。”
“为了保护他?”老催眠师的话语里带着对sherlock的同情,“还是为了让他永远属于你,mr.holmes?”
mycroft灰色的眼眸没有丝毫波动:“这二者有区别吗?您只需要知道,如果您拒绝,或者失败,”他的目光扫过那双布满皱纹的手,“您,和您平静的晚年生活,都将不复存在。而如果您成功,您会得到一笔足以让您在任何地方安度余生的财富,以及……我的友谊。”
老催眠师沉默了。他看着沉睡的sherlock,那年轻而英俊的脸庞上还带着未脱的稚气。
“我对不起你,孩子。”他佝偻下去,仿佛瞬间又苍老了几岁。
第24章 秘密共犯
◎chapter.24 ◎
近来,在外度年假的watson医生感觉很奇怪。
海牙的天气本该是温和宜人的,但他却莫名一阵阵心神不宁。这种不安并非源于明确的威胁,而是由一系列微小却持续不断的「意外」和「不适」堆叠而成。
譬如,他原本计划参加的一场为期三天的国际战地医疗研讨会,在开幕前一天被告知因「主要赞助方临时撤资」而无限期推迟。而精心准备的演讲稿,此刻正毫无用处地躺在他的行李箱里。
再譬如,他下榻的酒店似乎总在与他作对。热水供应时断时续,房间电话偶尔会串线到一些无人应答的号码,甚至有一天深夜,火警铃毫无征兆地尖鸣,将全楼客人惊起,结果却只是一场乌龙。经理的道歉无比诚恳,赔偿也足够大方,但频率之高,让人心生疑窦。
最让他心烦意乱的是,他联系不上sherlock。发给贝克街221b的电报石沉大海,写过的数封信件都没有回音,这太不寻常了。即便sherlock又沉浸在某些实验或案件中懒得理会外界,也不该连这点基本的礼节都弃之不顾。
不过,该死——watson揉了揉眉心——那家伙不会真的不在乎吧?
他开始频繁地做噩梦。梦里不是阿富汗的沙尘与炮火,而是伦敦阴湿的街道,是sherlock那瘦削的、苍白的、隐在黑暗中的脸。
“海牙真是罪恶都市!”他忍不住对着偌大的阳台抱怨着,将手中的旅游指南摔在桌上:“我想我该回伦敦了!”